{"id":1270,"date":"2023-06-25T19:25:10","date_gmt":"2023-06-25T19:25:10","guid":{"rendered":"https:\/\/danteinlinea.com\/\/?p=1270"},"modified":"2023-09-25T21:31:11","modified_gmt":"2023-09-25T21:31:11","slug":"10-italian-words-that-have-no-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/","title":{"rendered":"10 Italian words that have no translation"},"content":{"rendered":"\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #636363;color:#636363\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #636363;color:#636363\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#We_show_you_the_10_Italian_words_that_have_no_translation\" >We show you the 10 Italian words that have no translation<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Mamma_mia\" >Mamma mia<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Mozzafiato\" >Mozzafiato<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Rocambolesco\" >Rocambolesco<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Struggimento\" >Struggimento<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Meriggiare\" >Meriggiare<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Pantofolaio\" >Pantofolaio<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Trasecolare\" >Trasecolare<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Culaccino\" >Culaccino<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Cavoli_riscaldati\" >Cavoli riscaldati<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/en\/10-italian-words-that-have-no-translation\/#Boh\" >Boh<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"We_show_you_the_10_Italian_words_that_have_no_translation\"><\/span>We show you the 10 Italian words that have no translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Today we want to teach<strong> Italian words that have no translation<\/strong>, but we will try to teach you what they mean.<\/p>\n\n\n\n<p>Italian, like all languages, is a living language, so much so that it is considered one of the most beautiful and musical languages in the world.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Mamma_mia\"><\/span>Mamma mia<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>It is a classic! and a very used expression. It does not have a specific translation because it has many meanings, and this depends on the situation and intonation given to it.<\/p>\n\n\n\n<p>If someone bothers you, say \u201cMamma mia\u201d. If you\u2019re in front of the Colosseum and you find it beautiful, say \u201cMamma mia\u201d. If you\u2019re enjoying your mom\u2019s spaghetti always say \u201cMamma mia che buoni!\u201d (Mamma mia, it\u2019s so good!).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Mozzafiato\"><\/span>Mozzafiato<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>In English, the most accurate translation would be \u00abbreathtaking\u201d. In Italian however, the meaning is broader and explanatory. \u00abMozzafiato\u00bb for the Italians means something like hitting you hard, almost leaving you breathless, which gives you a big impression, admiration, and awe.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rocambolesco\"><\/span>Rocambolesco<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>That something is exaggerated, fantastic, or extraordinary. It is common to use the term \u00abRocambolesco\u00bb to refer to a fact that has happened in an unlikely way or as an adventure that is hardly credible.<\/p>\n\n\n\n<p>The meaning of the word derives from Rocambole, the bold and unscrupulous protagonist of the adventurous novels of the French writer P.-A. Ponson du Terrail.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Struggimento\"><\/span>Struggimento<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Nostalgia, pain, longing &#8230; It can be said that it is a state of mind where anxiety, sorrow, suffering suffers &#8230; something similar to the pain of sorrow of love&#8230; Such a strong desire to wear down the body and spirit.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Meriggiare\"><\/span>Meriggiare<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>According to the definition of the vocabulary, Treccani indicates \u00abto be at rest, in the open air and in a shady place, during the warm hours of the noon\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pantofolaio\"><\/span>Pantofolaio<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>This is one of the many Italian words that describe laziness and the desire to relax. For Italians, the word that best describes the desire to stay at home is \u00abslippers\u00bb, that&#8217;s why pantofolaio means those people who are at home in comfortable clothes, something like \u00abcouch-potato\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Trasecolare\"><\/span>Trasecolare<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>The word \u00abTrasecolare\u00bb, used mainly in emphatic expressions, indicates that state of mind that leads to being outside oneself to great astonishment or astonishment.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Culaccino\"><\/span>Culaccino<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Why be so simple and say just \u00abstain\u00bb? Italians created a more poetic way to call the mark that leaves a hot or cold glass on a table surface.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Cavoli_riscaldati\"><\/span>Cavoli riscaldati<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>It literally means \u00aboverheated cabbage,\u00bb but this phrase \u00abdescribes a futile attempt to revive an ancient love story.\u00bb<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Boh\"><\/span>Boh<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Literally, it doesn\u2019t mean anything! but Italians use it in place of \u201cnon lo so\u201d (I don\u2019t know). While you say it, shrug your shoulders and twist your mouth downwards. It\u2019s the laziest word we have.<\/p>\n\n\n\n<p>Do you know a word in your language that cannot be translated? leave us a comment.<\/p>\n\n\n\n<p>Arrivederci!<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>10 italian untranslatable words <\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":19608,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1270","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-english"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1270","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1270"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1270\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22100,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1270\/revisions\/22100"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19608"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1270"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1270"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1270"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}