{"id":12569,"date":"2022-10-19T15:44:22","date_gmt":"2022-10-19T15:44:22","guid":{"rendered":"https:\/\/danteinlinea.com\/?p=12569"},"modified":"2023-09-21T17:55:25","modified_gmt":"2023-09-21T17:55:25","slug":"el-slang-italiano-sciallo-es-facil","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/","title":{"rendered":"El slang italiano, sciallo, es f\u00e1cil!"},"content":{"rendered":"\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>En su 22\u00aa edici\u00f3n, la inauguraci\u00f3n de la Settimana della Lingua Italiana nel Mondo. La Semana celebra cada a\u00f1o la lengua italiana en el mundo. Fundada en 2001 en colaboraci\u00f3n con la Accademia della Crusca, est\u00e1 organizada por la Red Diplom\u00e1tico-Consular y los Institutos Italianos de Cultura, con el apoyo del Ministerio de Cultura, el Ministerio de Universidad e Investigaci\u00f3n y los principales socios para la promoci\u00f3n de la lengua.<\/p>\n\n\n\n<p>Una lengua est\u00e1 en constante cambio y renovaci\u00f3n, y lo hace especialmente gracias a los neologismos. Los j\u00f3venes y los adolescentes son los primeros y m\u00e1s importantes portadores de estos cambios ling\u00fc\u00edsticos, pero tambi\u00e9n les ayuda Internet.<\/p>\n\n\n\n<p>En el marco del A\u00f1o Europeo de la Juventud, la 22\u00aa edici\u00f3n, prevista del 17 al 23 de octubre, tendr\u00e1 como tema \u00abEl italiano y los j\u00f3venes\u00bb. \u00bfPerd\u00f3n? Non ti followo&#8217;, con el objetivo de explorar las formas en que las lenguas y las herramientas de comunicaci\u00f3n est\u00e1n evolucionando a trav\u00e9s de las generaciones de nativos digitales, con el fin de transmitir, en Italia y en el extranjero, la imagen de una lengua y, con ella, de un pa\u00eds fuerte en su pasado, pero al mismo tiempo vivo y creativo en el presente.<\/p>\n\n\n\n<p>Entonces, \u00bfc\u00f3mo se difunden todas estas expresiones? En general, una nueva palabra empieza a circular si es \u00fatil, si a la gente le gusta o si la utiliza alguien a quien admiramos. Ciertamente, las nuevas palabras pueden ser vehiculadas por una pel\u00edcula, un libro, una red social, pero son las personas las que \u00abcuentan m\u00e1s\u00bb en este proceso.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #636363;color:#636363\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #636363;color:#636363\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/#DE_LAS_PERSONAS_A_LA_RED\" >DE LAS PERSONAS A LA RED<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/#ALGO_DE_JERGA_ITALIANA\" >ALGO DE JERGA ITALIANA<\/a><ul class='ez-toc-list-level-4' ><li class='ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/#%C2%BFCi_fai_o_ci_sei\" >\u00bfCi fai o ci sei?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/#Non_tallargare\" >Non t&#8217;allargare<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/#Chissenefrega_chi_se_ne_frega\" >Chissenefrega (chi se ne frega)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/#%C2%A1Non_esiste\" >\u00a1Non esiste!<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/el-slang-italiano-sciallo-es-facil\/#JERGA_DE_LOS_ADOLESCENTES\" >JERGA DE LOS ADOLESCENTES<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"DE_LAS_PERSONAS_A_LA_RED\"><\/span><br>DE LAS PERSONAS A LA RED<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>No podemos negar que el  Internet tiene su parte en el cambio de la forma de comunicarse, no s\u00f3lo en los medios de comunicaci\u00f3n (como las apps, el chat, las redes sociales), sino tambi\u00e9n en lo que respecta a la expresi\u00f3n que tomamos del mundo online.<\/p>\n\n\n\n<p>En italiano, de hecho, en los \u00faltimos a\u00f1os se ha ampliado mucho el vocabulario derivado de las \u00abTecnolog\u00edas de la Informaci\u00f3n y la Comunicaci\u00f3n\u00bb. Por eso ahora puedes encontrar y utilizar, sobre todo si eres adolescente, palabras como bannare (bloquear, excluir, derivado de \u00abban\u00bb), loggarsi (acceder, de \u00ablog in\u00bb), cliccare (palabra derivada del sonido que se hace al hacer \u00abclick\u00bb con el rat\u00f3n), crackare \/ craccare (evitar las protecciones de un programa o una p\u00e1gina, de \u00abcrackear\u00bb), scrollare (derivado de \u00abscroll\u00bb, cuando te desplazas por una p\u00e1gina de internet),o zippare (del formato zip que puedes utilizar para comprimir un archivo).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"ALGO_DE_JERGA_ITALIANA\"><\/span><br>ALGO DE JERGA ITALIANA<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>\u00bfQu\u00e9 utilizan los italianos como \u00abargot\u00bb? Aqu\u00ed tienes algunas expresiones comunes que puedes utilizar para pasar por un italiano nativo:<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFCi_fai_o_ci_sei\"><\/span><br>\u00bfCi fai o ci sei?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n\n\n\n<p>Esta expresi\u00f3n deriva del dialecto romano, y se utiliza habitualmente cuando una persona que conoces empieza a comportarse de forma extra\u00f1a o hace algo que consideras \u00abest\u00fapido\u00bb. As\u00ed que muy sorprendido probablemente le preguntes \u00abCi fai o ci sei?\u00bb. Podemos traducirlo como \u00ab\u00bfEst\u00e1s loco?\u00bb \u00ab\u00bfEst\u00e1s en tu sano juicio?\u00bb<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Non_tallargare\"><\/span><br>Non t&#8217;allargare<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n\n\n\n<p>Es una forma figurada de decir que alguien est\u00e1 exagerando pero no se da cuenta, y que puede dejar de hacerlo.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfC\u00f3mo se utiliza entonces? Por ejemplo, felicitas a un compa\u00f1ero por un trabajo bien hecho y \u00e9l empieza a decir por toda la oficina que \u00a1va a tener un ascenso!<\/p>\n\n\n\n<p>En este caso, puedes decirle \u00ab\u00a1Non t&#8217;allargare!\u00bb.<br><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Chissenefrega_chi_se_ne_frega\"><\/span>Chissenefrega (chi se ne frega)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n\n\n\n<p>Esta es probablemente la expresi\u00f3n de argot m\u00e1s utilizada en italiano. B\u00e1sicamente significa \u00abno me importa\u00bb. A veces se puede acortar como \u00abchissene\u00bb. Sin embargo, ten cuidado de no usarla mal: \u00a1debes decirla s\u00f3lo cuando alguien te moleste de verdad!<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%A1Non_esiste\"><\/span><br>\u00a1Non esiste!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n\n\n\n<p>Usamos esta expresi\u00f3n si alguien te pide algo que es imposible o totalmente inaceptable, y t\u00fa realmente no puedes hacerlo. As\u00ed que no te molestes en pensar en ello\u2026 esa petici\u00f3n forma parte de FantasyLand, b\u00e1sicamente\u2026 \u00a1no existe!<\/p>\n\n\n\n<p>N.B. En espa\u00f1ol podemos traducirlo como \u00abni se te ocurra!\u00bb<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"JERGA_DE_LOS_ADOLESCENTES\"><\/span><br>JERGA DE LOS ADOLESCENTES<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Los adolescentes de hoy en d\u00eda utilizan un lenguaje muy diferente al de la gente adulta promedio, por lo que incluso la expresi\u00f3n que acabas de ver puede ser vista como antigua por los adolescentes italianos.<\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed tienes algunas palabras y expresiones que puedes escuchar si te cruzas con un adolescente italiano. Sin embargo, ten cuidado, \u00a1estos neologismos podr\u00edan ser ya viejos para cuando publiquemos esto!<\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed tienes algunas palabras y expresiones que puedes escuchar si te cruzas con un adolescente italiano. Sin embargo, ten cuidado, \u00a1estos neologismos podr\u00edan ser ya viejos para cuando publiquemos esto!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sciallo\/a: significa \u00abchill\u00bb. <\/strong>Puedes usarlo para invitar a alguien a que se relaje y no se estrese por las cosas.<br><strong>Limonare:<\/strong> literalmente \u00abbeso franc\u00e9s\u00bb.<br><strong>Tirare pacco \/ paccare:<\/strong> cuando se supone que has quedado con alguien, pero en el \u00faltimo momento decides no ir.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Mai &#8216;na gioia:<\/strong> expresi\u00f3n que podemos traducir en broma como \u00abnunca una alegr\u00eda\u00bb. Se utiliza en situaciones en las que ya se ha tenido un mal d\u00eda y encima ocurre algo tr\u00e1gico (o que se considera tr\u00e1gico).<\/p>\n\n\n\n<p>Obviamente, el argot y el lenguaje de los j\u00f3venes est\u00e1 en constante evoluci\u00f3n, y lo que nos parec\u00eda normal hace 15 o 5 a\u00f1os ahora ser\u00e1 considerado como anticuado por un adolescente moderno. \u00a1As\u00ed que no te sorprendas si alguien te llama \u00abboomer\u00bb!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En su 22\u00aa edici\u00f3n, la inauguraci\u00f3n de la Settimana della Lingua Italiana nel Mondo. La Semana celebra cada a\u00f1o la lengua italiana en el mundo. Fundada en 2001 en colaboraci\u00f3n con la Accademia della Crusca, est\u00e1 organizada por la Red Diplom\u00e1tico-Consular y los Institutos Italianos de Cultura, con el apoyo del Ministerio de Cultura, el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":21288,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[45],"tags":[],"class_list":["post-12569","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-spanish"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12569","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12569"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12569\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22001,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12569\/revisions\/22001"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21288"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12569"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12569"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/danteinlinea.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12569"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}